Да, я по-прежнему считаю, что чем тщательнее светский человек-поэт перелагает сакральный текст, тем очевиднее "бесплодные усилия любви" ) И для меня тут самый яркий маяк - Пушкинское "Отцы пустынники и жены непорочны". - Даже у Солнца Нашей Поэзии (без шуток) получилось коряво не очень, то что остается остальным )

И наоборот. Чем дальше от - тем мощнее магия поэзии. И да - по-прежнему "Мать" ("Смеркается. Казнён. С Голгофы отвалив, Спускается толпа, виясь между олив, подобно медленному змию...") Набокова - для меня самый ужасный и одновременно самый прекрасный (именно с поэтической стороны) пример. Всякий раз, когда читаю его вслух (а про себя не читаю, нет, - чур меня)) - плачу и / или покрываюсь мурашками.

Стихотворение датировано 1925-м. Владимиру Набокову - двадцать шесть лет. У него впереди еще более полувека земной жизни.

Почему снова вспомнилось сегодня - в канун Успения Пресвятой Богородицы по Юлианскому календарю (?) - Не знаю. Как могу знать )

Но "если б у Неё остался бы Христос, и плотничал, и пел... " - ничего бы этого не было.

С наступающим Праздником всех, кто отмечает